Critical and sometimes overlooked elements of your international strategy would be the technical details that will make or break assembling your project. As important as your international approach is for your success, the technical technique of your translation project may also make or break your ability to succeed.
The following outline on website translation and localization strategy will briefly tell you about many of the more vital, and often overlooked, areas which will save you time and effort and funds before starting. Your nitty-gritty plan should include:
- A good, clean file and server management strategy.
- A very flexible site design.
- A far-sighted data management plan.
- A well-defined roadmap including milestones and budgets.
The first critical step to a prosperous technical technique is to analyze and clean up your file and server management. Having access to original site files rather than just the served files is essential. You cannot result in the necessary improvements and changes through a browser.
Take time to clean up your file naming conventions, file structure, and hosting environments. Create a system that allows for multiple versions from the site to co-exist (the translated versions) and allows for easy treatments for all the files. Make sure that this file method is in a position to grow and accommodate the number of future sites you anticipate. Better organization will greatly reward you later on along the way. Think of it by doing this, for every language, your file count will a minimum of double. The possibility of error increases exponentially.
Creating a lasting policy for the hosting and serving of one’s websites is the one other important strategical element. For most businesses, it’s adequate to host your foreign sites alongside your present source site. As your international business grows your requirement for local hosting will even grow. Your …